Czy zastanawiałeś/zastanawiałaś się kiedykolwiek, nad tym, jakiego przyimka użyć po włoskim „grazie”? A, di, per? Prawda jest taka, że poprawne są różne opcje, ale każda w swojej sytuacji i kontekście. W tym wpisie dowiesz się, jakich przyimków użyć po grazie oraz jak prawidłowo powiedzieć „z góry dziękuję” po włosku.
Grazie A qualcosa/qualcuno
Na początek weźmy pod lupę przyimek a, czyli grazie a. Możesz śmiało zapisać w notatkach
grazie a qualcosa – dzięki czemuś
grazie a qualcuno – dzięki komuś
np.:
grazie a tutti – dziękuję wszystkim,
grazie a te – dzięki tobie,
grazie a Dio – dzięki Bogu.
Pamiętaj, że grazie a te może być też odpowiedzią na czyjeś podziękowanie, w sytuacji, gdy po polsku powiedzielibyśmy „to ja dziękuję”. Oczywiście, gdy nie jesteśmy z kimś na ty lepiej powiedzieć grazie a Lei.
Grazie DI qualcosa / grazie PER qualcosa
Zazwyczaj dziękujemy za coś. Po włosku w takich sytuacjach możemy wykorzystać właśnie przyimek di lub per.
Czasem można ich użyć zamiennie, np.
grazie dei fiori / grazie per i fiori – dziękuję za kwiaty
grazie degli auguri / grazie per gli auguri – dziękuję za życzenia
grazie dell’attenzione / grazie per l’attenzione – dziękuję za uwagę.
Czasem jednak preferowany jest jeden z nich, np.
grazie di tutto – dziękuję za wszystko, ale
grazie per tutto quello che fai – dziękuję za wszystko, co robisz.
Jeśli dziękujemy za coś, co jest wyrażone czasownikiem, użyjemy raczej przyimka di:
grazie di essere venuto – dziękuję za to, że przyszedłeś,
grazie di essere qui – dziękuję, że tu jesteś.
Utarte wyrażenia z „grazie”
Ale to oczywiście nie wszystko! Warto znać dwa wyrażenia z grazie, które niekoniecznie wpisują się w jakąkolwiek zasadę:
- grazie di cuore – dziękuję od serca
- grazie in anticipo – z góry dziękuję (uwaga: absolutnie nie tłumaczymy tego dosłownie – grazie dalla montagna nie ma sensu po włosku!)
- grazie al cavolo – wbrew pozorom to wyrażenie nie ma nic wspólnego z podziękowaniami – mówimy tak w odpowiedzi na coś oczywistego, np. – Oggi sono molto stanca.
– Grazie al cavolo, hai fatto 50 km in bici!
(jest też bardziej wulgarna wersja – grazie al cazzo)
Chcesz ogarnąć w końcu te preposizioni?
Zapisz się na przyimkowy newsletter, żeby dostawać na Twoją skrzynkę przyimkowe wiadomości.