Zastanawiałeś/aś się kiedyś, jak powiedzieć po włosku „do wyboru”, „wedle uznania”?
W tej lekcji znajdziesz odpowiedź, na to pytanie!

„Wedle uznania” po włosku

W języku włoskim mamy dwa wyrażenia przyimkowe, które mogą być przetłumaczone jako „wedle uznania”, „do wyboru”. Są to:

  • a scelta
  • a piacere.

Zobacz wideo –>

Karolina pokazała dość życiowe wykorzystanie tego wyrażenia. Kto ma dzieci, ten wie, że przed jakimś wyjazdem najchętniej zabrałyby ze sobą cały pokój z zabawkami, jednak trzeba to ograniczyć, mówiąc np.

Bambini, potete scegliere due giocattoli a scelta. – Dzieci, możecie wybrać dwie zabawki wedle uznania.
lub
Bambini, potete prendere due giocattoli a scelta. – Dzieci, możecie zabrać dwie zabawki wedle uznania.

Scegliere coś a scelta brzmi trochę jak masło maślane, ale nie jest to błąd. Zobacz jeszcze kilka innych sytuacji, w których możesz to spotkać lub wykorzystać.

Menu dnia

Przede wszystkim czasem kupując jakiś pakiet lub decydując się na menu dnia w restauracji możesz tam znaleźć zapis a scelta – oznacza to, że masz do wyboru jedno z podanych dań. Jest kilka opcji dla pierwszego dania, kilka dla drugiego. Czasem do wyboru jest tylko dodatek do drugiego dania. Oczywiście wszystko zależy od właściciela restauracji.

Spójrz na przykładowe menu:

Jak widzisz, w rzymskiej restauracji Carlo Menta decydując się na menu dnia otrzymujemy:

  • bruschettę z pomidorami na przystawkę (pozycja stała)
  • w ramach pierwszego dania możemy wybrać jedno danie a scelta
  • to samo jeśli chodzi o drugie danie – a scelta wśród saltimbocca, pieczonego kurczaka, kotleta i sałatki
  • a scelta jest także deser.

Przy okazji, zobacz, ile przyimków się kryje w takiej jednej stronie menu! Znajdź je wszystkie!

Ale to nie wszystko!

Zobacz jeszcze te przykłady:

La mia triennale a Palermo prevedeva materie vincolanti di base e materie opzionali a scelta.

la triennale – tu: trzyletnie studia (np. licencjackie)
le materie vincolanti – przedmioty wiążące
di base – podstawowe
materie opzionali a scelta – opcjonalne przedmioty do wyboru wedle uznania

Poi è necessario stendere una mano di primer utilizzando a scelta il rullo o il pennello.

il primer – podkład
stendere una mano – położyć warstwę
il rullo – wałek
il pennello – pędzel

Chcesz ogarnąć w końcu te preposizioni?

Zapisz się na przyimkowy newsletter, żeby dostawać na Twoją skrzynkę przyimkowe wiadomości.

1 thought on “Jak się mówi „do wyboru, wedle uznania” po włosku?”

Zostaw komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany. Wymagane pola są oznaczone *

Scroll to Top